日本人が中国人の「翻訳組」にモノ申す?「翻訳」に求められる切実な「覚悟」

大串 富史    2021年3月9日(火) 17時50分

拡大

「翻訳組」と呼ばれる中国独特の有志コミュニティーの「翻訳校正マニュアル」の一部。ボランティアの読者によるグループ作業を旨とするネイティブの翻訳組は、どの面からしても文句を言われる筋合いがない。

難しい文法もAちゃんがやさしく解説!楽しみながら「おもてなし中国語」をマスターしちゃおう!
購入はこちら

新疆ウイグル自治区を150回以上訪問、『現代の阿倍仲麻呂』と呼ばれている小島康誉氏。人気コラムが待望の書籍化!購入はこちら

関連記事



   

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携