ラーメン店の誤訳メニューが話題、茶碗蒸しが「日本人卵」など―香港

Record China    2015年5月15日(金) 22時4分

拡大

(1 / 2 枚)

15日、とんでもない誤訳はいつでも笑い話になる。香港のネットユーザーが、英語や日本語の翻訳があまりにもひどいレストランのメニュー写真をネット上に投稿した。

関連記事



   

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携