拡大
陝西歴史博物館を見学したという人から同館の陝西の英語表記が「Shaanxi」となっていることについて、正しくは「Shanxi」ではないのか、なぜ余分な「a」があるのかとの声がネット上に寄せられた。
中国メディアの経視直播によると、陝西歴史博物館を見学したという人から同館の陝西の英語表記が「Shaanxi」となっていることについて、正しくは「Shanxi」ではないのか、なぜ余分な「a」があるのかとの声がインターネット上に寄せられた。
同館の職員はこれについて、「Shaanxi」が陝西の公式な英語表記であり、その目的は山西の「Shanxi」と区別するためだと回答した。
ではなぜ山西は「Shanxi」で、陝西は「Shaanxi」なのかについては、国がそのように認めたからで、陝西省政府の公式サイトのURLや上海にある道路の陝西南路の標識などでも「Shanxi」ではなく「Shaanxi」が採用されているという。
これについて、中国のSNS上では「知らなかった」「数十年前からそうなっているよ」「陝西省では子どもでも知っている」「中学の英語の授業でそう教わった」「常識だと思っていたが知らない人もいるのね」などのコメントが寄せられた。(翻訳・編集/柳川)
Record China
2025/9/1
Record China
2025/8/25
Record China
2025/8/19
Record China
2025/8/11
Record China
2025/8/18
Record China
2025/8/15