「ハングルの日」の祝辞も“北朝鮮一色”、韓国ネットあきれる

配信日時:2019年10月10日(木) 12時30分
「ハングルの日」の祝辞も“北朝鮮一色”、韓国ネットあきれる
画像ID  1132011
9日、韓国・デイリーアンは、「ハングルの日を迎えた韓国で、李洛淵首相が『北朝鮮一色』の祝辞を述べた」と報じた。写真は李首相(韓国国務総理秘書室ウェブサイトより)。
2019年10月9日、韓国・デイリーアンは、「ハングルの日を迎えた韓国で、李洛淵(イ・ナギョン)首相が『北朝鮮一色』の祝辞を述べた」と報じた。

記事によると、同日にソウルの光化門広場で開かれた573周年目の「ハングルの日慶祝式」に出席した李首相は、祝辞で「祖国分断70年が南北の言葉まで変えている」「『キョレマル(=民族語)大辞典』の共同編纂のため、南北は心を一つにしてほしい」と呼び掛けた。

この共同編纂事業は、盧武鉉(ノ・ムヒョン)政権時代の2005年に始まった。南北関係の浮き沈みによって中止と再開を繰り返しており、会議は2015年12月に中国・大連で開催されて以降、開かれていないという。

李首相はまた、「今日、われわれは(ハングルをつくった)世宗大王の意思を改めて肝に銘じなければならない」とし、「民族がハングルで一丸となれるようさらに努力しよう」とも述べたという。

これを受け、韓国のネット上では「韓国内でも地方の方言があるっていうのに、北朝鮮と言語統一できると思う?文政権は口を開けば『北朝鮮』の話ばかり」「また北朝鮮?それなら文大統領を北朝鮮に送って。経済と雇用を良くするとの約束は?」「文大統領から今や首相にまで(北朝鮮熱が)感染したね」など、あきれたようなコメントが大半を占めている。

また、「北朝鮮と統一する前に、韓国が2つに分裂しそう。どうか(政府は)何を優先すべきか考えて」「まずは南(=韓国)が一つになってから南北統一しても遅くはないんじゃない?」「韓国がまとまってるわけでもないのに、なんでこんなことするの?」と、チョ・グク法相の問題をめぐって二分している韓国国内の現状に警鐘を鳴らす声も上がっている。(翻訳・編集/松村)
【レコチャコンサル】
あなたの商品を中国で販売してみませんか?レコードチャイナがお手伝いします!
詳しくはこちら

【日中WeChat交流広場オープン】
新たに交流の輪を拡げませんか?どしどしご参加ください! WeChatの掲載希望も大歓迎! あなたの活躍を探している日本や中国の人とつながりませんか?サイトはこちら
記事について質問する
非表示
  • コメント
  • facebook
  • twitter
コメント 7

  • コメントを書く

残り400
利用規約 を順守し、内容に責任をもってご投稿ください。
  • geo***** | (2019/10/13 00:37)

    (追伸)開発途上国のエリートがなぜ英語が上手かというと、彼らの母語が貧弱な言語であるために、現代文明を表現できないため、高等教育は英語を使わざるを得ないからである。近時そのことを理解しない文科省の官僚と知的レベルの低い政治家たちが余計な英語教育に力を入れようとしているが(英語は中学以降にやればよい)、愚の骨頂である。
    このコメントは非表示に設定されています。
  • geo***** | (2019/10/13 00:31)

    文明の高さは、その文明に属する人々の使用言語の表現力の豊かさと相関関係にある。言語の表現力の豊かさは、その言語を使用する人々の歴史の蓄積に比例する。例えば、英語は、イギリスの歴史や文化に加え、ギリシャ・ローマ文化及びキリスト教の歴史・文化、さらに近代はアメリカの歴史・文化も加わって、それらを背景に成立しているのである。同様に、日本語も、春秋時代~概ね宋代までの中国文化や近代以降のヨーロッパ文化(それを通じてギリシャ・ローマ文化も)、戦後のアメリカ文化も消化した、英語に匹敵するほど豊かな文化的背景を有する言語である(その過程で単語のみならず文法も大幅に変化した)。日本語で表現できないものはイスラム文化とキリスト教文化とアフリカ文化ぐらいである。ハングルは日本統治時代日本語が入って日本語の蓄積を得て一挙に豊かになりかかったが、戦後の反日ですべてを失い、貧弱な言語に先祖返りしてしまった。
    このコメントは非表示に設定されています。
  • chi***** | (2019/10/10 15:34)

    正体不明国家=大韓民国
    このコメントは非表示に設定されています。

最新ニュースはこちら

SNS話題記事