Record China

ヘッドライン:

「日本人名のローマ字表記を姓・名の順に」日本政府の要請に韓国ネットからツッコミも

配信日時:2019年5月22日(水) 11時20分
拡大
21日、韓国・聯合ニュースは「日本人の氏名のローマ字表記が『名・姓』の順から『姓・名』の順に変わっていくようだ」と伝えた。資料写真。

2019年5月21日、韓国・聯合ニュースは「日本人の氏名のローマ字表記が『名・姓』の順から『姓・名』の順に変わっていくようだ」と伝えた。

記事は、河野太郎外相が同日の記者会見で、海外の報道機関に「姓・名」の順にするよう要請する考えを示したことを紹介。中国の習近平(シー・ジンピン)国家主席や韓国の文在寅(ムン・ジェイン)大統領も姓・名で表記されており、河野外相は「安倍晋三首相も『Abe Shinzo』との表記が望ましい」と述べた。

記事は「日本人の名前は、韓国や中国のように『姓・名』の順で書く構造になっているが、英語圏のメディアは一般的にローマ字表記の方式に従い、『名・姓』の順で書いている」と説明している。

この記事は韓国のネット上でも注目を集め、ネットユーザーからは「自分たちが脱アジアのために、面倒な書き方をしたんでしょ」「近代化の頃に自分たちでそう表記することにしたくせに。今ごろ変えてくれと言ったって…」とのツッコミが寄せられている。

その他「自分の国のやり方で書けばいい話だ」「これが正しいんだよ。われわれが外国人の名前を外国の伝統どおりに呼ぶように、われわれの伝統どおりに呼ばれるべきだ」「欧米中心の思考から来た誤った慣行だ。東洋人が西洋の基準に合わせて名前を書くなんておかしい。彼らが変えようとしなければ、こっちも『オバマバラク』『トランプドナルド』と呼ぶようにしよう」などのコメントも寄せられている。(翻訳・編集/麻江)

【コラムニスト募集】
中国や韓国の専門知識を生かしませんか?レコードチャイナではコラムニストを募集しています。どしどしご応募ください!応募はこちら

関連記事

ブルキナファソで救出された人質、韓国人だけ顔や名前が公開された理由とは

13日、韓国・アジア経済によると、「フランス軍により救出された韓国国民の顔や名前が全世界に公開されたのに対し、一緒に救出された米国国民の顔や名前は公開されなかった」とし、「現地公館がないために生じた問題だとの指摘が出ている」と伝えた。写真はパリ。

Record China
2019年5月13日 19時0分
続きを読む

ランキング