「ヴィッキー・チャオ似の美人通訳発見!」とネット界騒然、全人代の記者会見で注目される―中国

Record China    2013年3月15日(金) 22時30分

拡大

13日、全国人民代表大会の記者会見で英語通訳として現れた女性が、「女優みたいに美しい」とネット上で話題になっている。

(1 / 8 枚)

2013年3月13日、台湾の中時電子報によると、中国の全人代(全国人民代表大会、国会に相当)の記者会見に登場した英語通訳の女性がネット上で「女優みたいに美しい」と話題になっている。

その他の写真

中国で美女通訳が話題になったことは過去にもある。2010年の両会(全国人民代表大会と全国政治協商会議)では、中国外交部通訳室の張[王路](ジャン・ルー)さんの美しさがメディアの注目を集めた。当時、初めて温家宝(ウェン・ジアバオ)首相の通訳を務めた彼女だが、この時の通訳が国内外で高く評価され、同首相の英語圏訪問の際には通訳として同行。その後、主席通訳官にまで出世した。今年36歳になる彼女は温首相とともに第一線を退くとうわさされていたが、今月9日には楊潔●(ヤン・ジエチー、●は竹かんむりに褫のつくり)外相の記者会見で通訳を担当している。

さすがに人口の多い中国、今年の両会に張[王路]氏の後継者ともいえる若い美人通訳が現れた。11日、プレスセンターで行われた全人代の記者会見に登場した英語通訳の女性だ。彼女が会場に現れた途端、その白い肌と大きな瞳に居合わせた男性陣の視線はくぎ付けに。通訳の間、彼女は終始厳しい表情をしていたが、舌を出す可愛いしぐさもうっかり見せている。

あるメディアは彼女を「クールビューティー」と名付け、またある報道関係者は「美人女優のヴィッキー・チャオ(趙薇)に激似!」と絶賛。彼女の写真がネット上に公開されると、「萌えまくり〜!」「ナチュラルな感じがイイ!」と大反響を呼んだ。彼女の個人情報は一切公表されていないが、ネット界が騒然となっていることから、そのうちネチズンたちによって明らかにされることだろう。(翻訳・編集/本郷)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携