日本の中国語表示、中国人観光客は泣くに泣けず笑うに笑えず―中国メディア

配信日時:2019年2月19日(火) 10時10分
日本の中国語表示、中国人観光客は泣くに泣けず笑うに笑えず―中国メディア
画像ID  1068491
16日、網易は日本で中国人観光客のために書かれた中国語の注意書きの多くが「日本人どころか中国人さえ意味が分からない」奇妙な内容であると報じた。
2019年2月16日、網易は日本で中国人観光客のために書かれた中国語の注意書きの多くが「日本人どころか中国人さえ意味が分からない」奇妙な内容であると報じた。

その他の写真

記事は「日本には多くの中国語の看板や注意書きがあるのを見かける。観光客たちは、日本のお店の入口にはとても目立つ中国語の看板が掲げられていると次々に紹介するのだが、日本にある中国語の看板や注意書きに、中国人観光客はいささか困惑する」とした。

そして「日本で見かけた中国語の表記は意味を理解するのが非常に難しい」と感じている中国人が多いと指摘。その例として、「トイレをきれいに使ってください」という注意書きの中国語が「きれいな人がトイレを使用してください」という意味になってしまっているという写真を紹介した。

また、階段に書かれていた「前方の段差に注意してください」との日本語の注意書きも、中国語では「前方の階級の差に注意してください」という意味になっていたと紹介。中国人観光客はちょっと考えないと注意書きの言わんとすることが理解できないとしている。

記事は「このような翻訳では、日本の現地人が読めないだけではなく、中国人観光客もはっきりとは理解できない。しかし、中国人観光客はこういったものに対して非常に寛容な姿勢を示している」と評した。(翻訳・編集/川尻

【日中WeChat交流広場オープン】

新たに交流の輪を拡げませんか?どしどしご参加ください!

WeChatの掲載希望も大歓迎!

あなたの活躍を探している日本や中国の人とつながりませんか?サイトはこちら

記事について質問する
非表示
  • コメント
  • facebook
  • twitter
コメント 3

  • コメントを書く

残り400
利用規約 を順守し、内容に責任をもってご投稿ください。
  • 赤帽子***** | (2019/02/19 14:42)

    そんなの外国ではよくある事。何が寛容だか。その前に何故中国語で書かれているのかをよく考えろや。
    このコメントは非表示に設定されています。
  • ふじや***** | (2019/02/19 14:08)

    中国人ですら理解出来ない中国語表示って… これなら必要無いのでは? 公共の表示は自国語と英語が世界標準です。
    このコメントは非表示に設定されています。
    86 22
  • ato***** | (2019/02/19 13:57)

    >きれいな人がトイレを使用してください 『トイレを(きれいに)使う人は、心もきれい』と言う意味である。どこも間違っていない。 >前方の階級の差に注意してください 『中国は社会主義国なのに〈特権階級〉が存在するため注意せよ』と言う、日本人に向けた看板である。中国語で書かれているのは、本当の意図を中国人に隠すためだ。
    このコメントは非表示に設定されています。
    34 35
最新ニュースはこちら

SNS話題記事