Record China

ヘッドライン:

世界一の韓国造船業のプライドがズタズタ?現場に日本語がまん延=韓国ネット「日本が先生だったんだから当然」「日本をあんなに嫌っておきながら…」

配信日時:2016年10月25日(火) 7時30分
拡大
22日、韓国メディアによると、日本を抜き世界トップの技術力を備えた韓国の造船業界で、日本語由来の用語が頻繁に使われている。韓国造船業のプライドを守るには、こうした語を整理し「言語の純化」を進める必要があると指摘する声もあるという。資料写真。

2016年10月22日、韓国・イーデイリーによると、日本を抜き世界トップの技術力を備えた韓国の造船業界で、日本語由来の用語が頻繁に使われている。韓国造船業のプライドを守るには、こうした語を整理し「言語の純化」を進める必要があると指摘する声もあるという。

韓国の造船業界、特に現場に日本語由来の語が多く残るのは、韓国が1970年代初め、日本から建造工法や管理方式などを学んだことによる。例えば「満タン」や「いっぱい」の語は、発音も意味もほぼそのまま、どの現場でも聞こえる日本語になっている。また、面積を表す「平米(へいべい)」、体積を表す「立米(りゅうべい)」も、それぞれ「ヘベ」「ルベ」の発音で使われているそうだ。

記事は、「こうした傾向は、造船業だけではなく建設業や製造業など産業界全般のほか法曹界、学界などわれわれの社会全般に広がっている」とした上で、「誤って使われている日本式用語」を20余り挙げている。リストを見ると、「壁」「勾配」「枠」「傷」など日本語そのままの意味を保った語のほか、「足場」「段取り」「かっぱ(防水の覆いなどを指す)」「収まり」「ならし」「じゃばら」「見当」「切れっぱし」など、製造現場から伝わったことがよく分かる語も多い。

造船業の関係者の一人は「いまだに現場のあちこちで日本語を使っていることは、いまだわれわれが世界最高になれていないことを意味する」とし、「言葉や文字から韓国のものに変えなければ、最高のプライドを回復することはできない」と述べた。

これについて韓国のネットユーザーは次のようなコメントを寄せている。

「韓国の造船が世界一っていつの話?」

「記者が使う言葉の中にも日本語が相当あるだろうに。まずメディアが改めてから言ってよ」

「労働の現場では主に日本語が使われ、営業の現場では主に英語が使われる」

「『わが国の造船業が日本を抜いて世界トップの技術力を備えた』…ここから笑えました」

「まず上の人間が直さない限り改善されないと思うよ」

「日本から技術を習ったんだから当然だろう。日本が先生だったんだから」

「韓国語はすでに外来語の“ちゃんぽん”状態。もうどうしようもない」

「何語を使うかなんて、競争力の維持とは何の関係もない。何でもいきなり韓国語を使いましょう運動には本当に参る」

「おかしな話だよ。日本をあんなに嫌っておきながら、実生活では何も考えず日本語を使ってるとはね」(翻訳・編集/吉金

中国や韓国の専門知識を生かしませんか?
レコードチャイナではコラムニストを募集しています。
どしどしご応募ください!応募はこちら

関連記事

韓国で「不健全な日本語」が若者言葉になって流行、韓国語を破壊する!?=韓国ネット「これを使う人はレベルが低そう」「日本人にとっても迷惑な話」

9日、朝鮮固有の文字・ハングルを世宗大王が発明・公布したことを記念する祝日「ハングルの日」にちなみ、ニューシスなど韓国メディアが、現在の韓国語が置かれている「危機」について報じた。写真は韓国。

Record China
2016年10月12日 9時50分
続きを読む

「私は一生、日本のラーメンが食べられないの?」=残念でならなかった日本旅行―中国人学生

中国国内でイスラム教を信仰する人はウイグル族や回族など、合わせて1300万人あまりいるとされている。そんな中の一人である北京郵電大学の王超文さんは、イスラム教徒であるがゆえの日本旅行の悩みについて、作文につづった。写真は豚骨ラーメン。

日本僑報社
2016年10月15日 6時10分
続きを読む

韓国、「意味」「外出」など日本語由来の語を教科書から一掃へ=韓国ネット「それより慰安婦問題に真面目に取り組め」「つらい過去も大事な歴史だ」

7日、韓国メディアによると、韓国の小中高校用の教科書にいまだ多用されている日本語由来の漢字語や外来語を整理し、韓国語に置き換える作業が進められている。資料写真。

Record China
2016年10月10日 11時30分
続きを読む

ランキング