Record China

ヘッドライン:

中国でも「キラキラネーム」が増加、日本をののしる名前や「私は皇帝」など―中国

配信日時:2015年7月2日(木) 15時10分
拡大
1/2枚
2015年7月2日、親がさまざまな願いや期待を込めて子どもにつける「キラキラネーム」が、日本だけでなく中国社会にも広がっている。

その他の写真

日本政府による尖閣諸島国有化が発表された後には、日本をののしる意味の「操日本(ツァオ・リーベン)」という名を持つ青年が脚光を浴びた。他にも「私は皇帝だ」を意味する「是朕(シージェン)」さんや、「王子(ワンズー)」さん、清朝の皇帝と同じ「康熙(カンシー)」、「雍正(ヨンジョン)」という名前を持つ人もいる。

1949年の新中国誕生当時は米国への対抗を示す「抗美(カンメイ)」など外国との関係を意識した名前が流行したが、最近は呂(リュー)という名字の親が娘に「北雁雲依(ベイイエンユンイー)」という名前を付けたというニュースが話題になった。親の姓を継いでおらず、大多数が2〜3文字の名前という中国社会で4文字の名前は注目を集め、この名前を付けた理由について両親は「それぞれの文字に深い由来があり、夫婦がこれまで過ごしてきた年月を記念した」と説明している。

このほか、芸術家の両親が辞書を引いて付けたという難読な名前を持つ女性は「これまで自分の名前を読めた人と会ったことがない」と話しており、「国の政策で子どもは一人だけ。他人と同じ名前を持たせることはできない」という意見や「一人っ子政策の初期に生まれた両親は、子どもにユニークな名前を付けることを好む。現代は4人の祖父母と両親に囲まれて育つ世代。両家の名字を子どもの名前に使いたいと大人は願っている」という声が出ている。(翻訳・編集/野谷

関連記事

親しか読めない「キラキラネーム」=中国ネットユーザー、「『〜子』は過去のもの?」「中国でも一緒」

5日、日本メディアは、当て字などを使った個性豊かな名前「キラキラネーム」が増えていると伝えた。この話題は中国メディアでもたびたび報じられており、中国版ツイッターやニュースサイトのコメント欄には、さまざまな声が寄せられている。資料写真。

Record China
2014年1月8日 0時10分
続きを読む

中国版キラキラネーム?「操日本」だけじゃない!もっとスゴイ名前が他にも―中国メディア

14日、反日感情が高まる中国で、日本をののしる意味となる「操日本」という名を持つ青年が一躍脚光を浴びるなか、実はまだまだスゴイ名前の持ち主がいることが判明した。写真はネームプレートを机に置いて勉強する陝西省西安市の小学1年生。

Record China
2012年9月14日 22時5分
続きを読む

厳選!ザ・ワールド動画

ランキング