キムチの中国名「辛奇」、韓国は「改名ではなく、命名」と言うが、中国朝鮮族は違和感を訴え―中国紙

Record China    2013年11月18日(月) 13時2分

拡大

17日、キムチは中国でも一般的に食べられているポピュラーな漬物だが、韓国はキムチ文化を広めるため、中国での漢字表記を「辛奇(シンチー)」とし、商標登録の手続きを進めている。資料写真。

(1 / 2 枚)

2013年11月17日、キムチは中国でも一般的に食べられているポピュラーな漬物だが、韓国はキムチ文化を広めるため、中国での漢字表記を「辛奇(シンチー)」とし、商標登録の手続きを進めている。北京青年報が伝えた。

その他の写真

名前の商標登録について中国の専門家は、「国内に入ったあとにどう呼ぶかは、国内の業者が決めることだ。改名は中国で生産される漬け物との差別化でもある」と話しているのに対し、在中国韓国大使館の関係者はこれについて、「『辛奇』に改名したというのは正確ではない。中国語名を改めたのではなく、キムチにはもともと中国語名がなかった。そこで、農水産食品流通公社が『辛奇』という中国語名を考えだしたのである」とコメントしている。

キムチの中国語名について、中国の朝鮮族の男性は「私たちは一般的に自家製のキムチを食べる。主な材料が白菜のため、我々は『辣白菜(辛い白菜)』と呼んでいる。『辛奇』という名称には違和感を覚える」と語った。(翻訳・編集/内山

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携