「安倍首相の中国発言は誤解された」内閣官房長官の説明にも反発の声―中国版ツイッター

Record China    2013年2月22日(金) 19時47分

拡大

21日付で発表された米紙ワシントン・ポストのインタビューで、安倍晋三首相が「中国は日本や周辺諸国との衝突を根強く求めている」などと中国をけん制する発言をした問題で、菅義偉官房長官は「発言内容が正確に引用されていない」と発言した。

(1 / 2 枚)

2013年2月21日付で発表された米紙ワシントン・ポストのインタビューで、安倍晋三首相が「中国は日本や周辺諸国との衝突を根強く求めている」などと中国をけん制する発言をした問題で、菅義偉官房長官は「発言内容が正確に引用されていない」と発言した。

その他の写真

中国外交部の洪磊(ホン・レイ)報道官は同日、「報道内容に驚がくした。一国の指導者がこのように公然と事実を歪曲し、隣国を攻撃し、地域間・国家間の対立を煽動するとは。あまり見られないことだ」と強い反感を示し、「中国は日本に対し、厳然と詳細の説明を求める」と述べた。これは中国政府を通じて日本政府にもすでに伝えられたという。

22日、菅義偉官房長官は記者会見で、問題の発言については「していない」と説明した。「中国国内で報じられている安倍首相の発言は正確に引用されておらず、誤解を招いている」としている。さらに、中国当局と報道機関に対し、北京の日本大使館を通じて正確な報道を行うよう申し入れたという。中国国営メディア・新華社通信がこれを報道すると、“中国版ツイッター”と呼ばれる簡易投稿サイトではたちまち多くの反響が集まり、関心の高さをうかがわせた。以下、代表的な意見。

「ワシントン・ポストが誤訳したのか?それとも日本野郎がデタラメをわめいているだけなのか?今後の進展を静観したい」

「翻訳する過程であり得る事態。けれど、日本は安倍発言の真意をはっきり説明する必要がある」

「原文を確認したいところだ。日本野郎はタヌキじじいだからな」

「すっとぼけるのは日本の得意技。言ったものを認めないとは何事だ?安倍と日本政府は中国政府とその国民に対し、過ちを認め、謝罪しろ!」

「言ったんだろ。言わなかったとしても、心の中で言ってただろ」

「ワシントン・ポストは安倍の本心を代弁したに過ぎない」

「引用が正確だったかどうかはどうでもいい。発言よりも日本政府の行動を見るべきだ。彼らの言行不一致は中国人の軽蔑するところだ」

「安倍は中国政府の天敵」

「自分の言いたいことも正確に伝えられないで、何が首相だ」

「安倍の一連の発言は中国に対する宣戦布告だ。中国政府が説明を求めたのは、彼にもう一度、釈明のチャンスを与えたのだ。(中略)いずれにしても、日中が開戦の準備段階に入ることはもう避けられないだろうが」

「中国のメディアって毎日のように日本を叩いているし、アメリカも叩いているし、批判一辺倒だよ!!!中国メディアの目線から見たら、この世界にいい国なんてひとつもないんだ」

「安倍の言ったことは正しいよ。中国共産党当局は日中の衝突を求めている。それによって政権を強固なものにしようとしている。国民の多くは洗脳されてしまい、当局に利用され、それに気づいていないんだ」(翻訳・編集/愛玉)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携