今年の漢字は「被」?市民に権利なく受け身のまま過ぎた1年を象徴―中国

Record China    2009年12月15日(火) 17時49分

拡大

14日、銭江晩報は日本の「今年の漢字」にならい、中国の今年の漢字は「被」だとする記事を掲載した。写真は北京市。壁に行政による解体指示を示す「拆」の字が書かれている。

(1 / 6 枚)

2009年12月14日、銭江晩報は日本の「今年の漢字」にならい、中国の今年の漢字は「被」だとする記事を掲載した。

その他の写真

それによると、日本の「今年の漢字」は「新」が選ばれた。「新政権」「新型インフルエンザ」「新記録」などが理由として挙げられている。では中国の今年の漢字は何だろうか?あるネットユーザーは悲劇、喜劇、惨劇、差距(格差)などを象徴するものとして、「具」(劇、距と同音)を挙げた。この他にも重慶のマフィア摘発キャンペーンを示す「黒」、行政による家屋の解体指示を示す「拆」、高騰する不動産価格を象徴した「房」などが提案された。

しかし今年の世相に合致する漢字は「被」(中国語で受け身を示す助詞)ではないだろうか。「成長させられた」「代表にさせられた」「就職させられた」「自殺させられた」など「被」が示す事件は数多かった。また官僚の暴言や貧困県に11人もの副県長がいるなどの事態にも「驚かされた」。我々には選択の権利がなく、抵抗することはできない。さまざまなおかしな事件にもただただ受け身となるばかりだ。(翻訳・編集/KT)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携