<コラム>中国人夫が知らない中国、「近所付き合い」にビックリ!?

むらさわりこ    2017年10月12日(木) 15時10分

拡大

先日、中国の友達とwechat(中国のスカイプのようなSNS)でテレビ電話をしていたら、知らないおばさんが急に画面に割り込んで来た。写真は上海。

先日、中国の友達とWeChat(中国のスカイプのようなSNS)でテレビ電話をしていたら、知らないおばさんが急に画面に割り込んで来た。友達とは随分親しげな雰囲気で「今日何してたの?ご飯食べた?」などと会話している。友達が「今、日本の友達と話してるから」と言うとおばさんは「わっはっはっ」と豪快に笑いながら去って行った。

「お母さん?親戚のおばさん?」と聞くとなんと「ただの隣の人」だと言う。その友達は上海に住んでいるのだが、私は上海の都会でそんな濃密なご近所関係がまだ存在しているものかと驚いた。というのも、中国の福建省の片田舎で育った夫はいつも「上海とか北京とかの都会の人は冷たい。近所の付き合いもないし、悪い人がいっぱいいる」とビビっていたのだ。ちなみに夫は中国人だが北京に行ったことがない。上海は乗り継ぎで空港に寄ったことだけある。

友達に「中国上海大媽」(中国上海のおばちゃん)について聞いてみた。なんでも、料理の出来ない独身の友達(女性)を気遣って、料理を教えてくれているらしい(上海のおばちゃんは料理のお裾分けでなく、作り方を教えてくれるのだ)。隣のアパートに住んでいるので、ちょくちょく顔を合わせたり、時には大きな声で遠くから話しかけられたりするらしい。夫は、都会の人は近所の人と話さないという典型的な大都市のイメージを頑なに信じていた。

夫の第一言語はビン南語だ。よく「中国の難しい方言ランキング」などの動画を観ると必ず上位に上がってくるし、「中国国内の方言を比較してみた」などの動画でもビン南語は周りの中国人に「一語も聞き取れないんだけど!」と言われている。ビン南語は中国人からしても外国語のように理解できない言語なのだ。

ただ逆に言えば、夫からしても中国語は学校や家庭で一生懸命勉強しなければいけない第二言語だった。今夫の中国語(普通語)はネイティブレベルで使いこなすのに何の不自由もないが、上海・北京・ハルビンなど遠く離れた大都市はまさに「外国」のような存在なのだ。

夫はまぎれもない「中国人」だが、時に中国について私よりも知らない。私よりも偏見を持っている。先ほどのエピソードの件もそうだ。「上海の人」と言っても地方から出てきた人もいるし、生まれも育ちも上海の人もいる。外国人も多いだろう。

「上海の人」だから冷たいとか、人との関わりが少ないとか、それは一部事実であって絶対ではない。日本でも自分の知らない土地に対して「○○の人は冷たい」などと言うこともあるが、それと同じことだ。夫も今回の件で「へぇ〜上海ってそんな感じなのか〜」と新たな発見をした。私はいつも夫を通じて中国を知る。夫も時に私を通じて中国を知るのだった。

■筆者プロフィール:むらさわりこ

1989年日本生まれ。22歳の時に2歳年上の福建省出身の中国人男性と結婚。英語を独学で習得後、英会話講師として働く傍ら中国のテレビなどを通し中国語も独学で習得。趣味は語学と読書。図書館があまりに好きで毎週通っている。結婚前はベトナム、ニュージーランド、モンゴル、カナダ、ラオス、フランスなど様々な国を一人で渡り歩く。自分のやりたい事や面白い事に国境や言葉の壁は関係ないと考えている。

■筆者プロフィール:むらさわりこ

1989年日本生まれ。22歳の時に2歳年上の福建省出身の中国人男性と結婚。英語を独学で習得後、英会話講師として働く傍ら中国のテレビなどを通し中国語も独学で習得。趣味は語学と読書。図書館があまりに好きで毎週通っている。結婚前はベトナム、ニュージーランド、モンゴル、カナダ、ラオス、フランスなど様々な国を一人で渡り歩く。自分のやりたい事や面白い事に国境や言葉の壁は関係ないと考えている。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携