コミュニケーター旅行プランナーコラムニストアドバイザー翻訳者を募集中です!詳しくはこちら

<ボイス>中国の盗賊版は本当に悪いのか?中国通の日本人からさまざまな意見―在日中国人作家

配信日時:2016年10月5日(水) 22時0分
中国の盗賊版は本当に悪いのか?中国通の日本人からさまざまな意見
画像ID  529213
5日、他国の番組に独自に字幕をつけてシェアする中国のアマチュアグループ「字幕組」が日本の警察に逮捕された事件が話題になっている。資料写真。
2016年10月5日、他国の番組に独自に字幕をつけてシェアする中国のアマチュアグループ「字幕組」が日本の警察に逮捕された事件が中国で話題になっている。字幕組メンバーの逮捕に中国では、「著作権は守るべきと分かっているが、日本アニメを中国で広めた字幕組の貢献は大きい」と批判と評価が混在する複雑な心情を語るネットユーザーが少なくない。

字幕組メンバーの逮捕について在日中国人作家の黄文葦氏は自身の中国版ツイッターで、「日本の映像作品に字幕を付け勝手にネットで公開している中国の字幕組を日本の警察が逮捕した一件に対して、大部分の日本ネットユーザーは中国が日本の知的財産権を侵害したとみている。だが、私とフェイスブックでつながっている日本の中国通は違った意見を見せている」と語った。

日本人の反応として黄氏は、「『盗賊版は、正規のルートでは知ることができない外国の文化を中国人に伝えることができる。これにより中国人は欧米や日本の庶民の考えを理解し、“世界に出てみよう”との思いが生まれたのだ。こうした思いが結果的に中国人の海外での爆買いを促した。中国の盗賊版は日本にとって悪いことでなく、ここからお金を生み出す方法を考えるべきだ』との意見もある。中国語ができる日本人の中には、『日本のネットでは中国の映画やドラマを無料で見ることができる。中国がこれだけ開放的なんだから、日本ももっと開放してもいいと思う』との声があり、中国語を学ぶ日本人の中には、『抗日ドラマ以外なら、中国のドラマはよく見る。特に時代劇は面白い。違った角度から世界を見ることは重要だと思う』との意見もある」と紹介した。(翻訳・編集/内山)
まだ知られていない日中に関する情報
レコードチャイナを通じて世の中に発信しませんか?ご連絡はこちらまで
記事について質問する
非表示
  • コメント
  • facebook
  • twitter
コメント 8

  • コメントを書く

残り400
利用規約 を順守し、内容に責任をもってご投稿ください。
  • sya***** | (2016/10/09 07:48)

    この記事を読んで、中国人の物の考え方には、筋論というものが完全に欠落している。中国人に日本の事を知るためのには、盗賊版はいいというのは盗賊側の勝手な考え方である。こういう考え方が正論なら、もう誰も創作をしなくなる。 全くの白紙、つまり無から有を想像する能力を最大評価しなければ、文化は生まれない。 中国に独自文化が生まれてこないのは、パクリ、盗賊版の反乱で、いつまでたっても新規なものが生まれない。 世界に通じるブランドが生まれないのもここに原因がある。 この記事は、「詭弁」という術語を説明するに最適だ。 論理のすり替えでしかない。
    このコメントは非表示に設定されています。
  • ato***** | (2016/10/06 20:50)

    >こうした思いが結果的に中国人の海外での爆買いを促した 中国人が日本のアニメのDVDを大量購入してくれたら元が取れるだろうが、中国語の字幕が付いていないDVDを買うはずがない。便器や炊飯器が売れても、アニメ制作会社の利益にはつながらないのだ。
    このコメントは非表示に設定されています。
  • grp***** | (2016/10/05 23:10)

    無法者に法を説いても無駄だね。公正、公平、正義と無縁の国だから、みんな抜け道を探すことばかり考えている。移花接木は中華思想と阿Q精神の真骨頂だな。
    このコメントは非表示に設定されています。

おすすめ記事
最新ニュースはこちら

アンケート

あなた自身は法律に賛成?反対?
投票する

SNS話題記事